ישעיהו, פרק כ״ט, פסוק ב׳

Isaiah 29:2Sefaria

וַהֲצִיק֖וֹתִי לַאֲרִיאֵ֑ל וְהָיְתָ֤ה תַֽאֲנִיָּה֙ וַאֲנִיָּ֔ה וְהָ֥יְתָה לִּ֖י כַּאֲרִיאֵֽל׃

ה' יביא צרה ומצור על ירושלים, ובכך וַהֲצִיקוֹתִי לַאֲרִיאֵל, המכונה כך על שם המזבח שבתוכה. בעקבות איום זה וְהָיְתָה תַאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה, והעיר תתמלא באבל, צער ושממה. בסופו של המשבר וְהָיְתָה לִּי כַּאֲרִיאֵל, דימוי המדמה את העיר למזבח שסביבו נופלים חללים כקורבנות, בין אם אלו תושביה ובין אם אלו חיילי האויב. מנגד, ייתכן כי דימוי המזבח חיובי, ומלמד שדווקא מתוך הייאוש העם ישוב בתשובה, וה' יציל את העיר ויתייחס אליה שוב כעיר קודש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.