ישעיהו, פרק כ״ט, פסוק ג׳

Isaiah 29:3Sefaria

וְחָנִ֥יתִי כַדּ֖וּר עָלָ֑יִךְ וְצַרְתִּ֤י עָלַ֙יִךְ֙ מֻצָּ֔ב וַהֲקִימֹתִ֥י עָלַ֖יִךְ מְצֻרֹֽת׃

ה' מציג תהליך צבאי מדורג של הטלת מצור על ירושלים בידי צבא אשור, ומדבר בגוף ראשון כדי להדגיש שהאויב פועל מכוח ציוויו בלבד. המערכה נפתחת בהקפת העיר, כאשר המילים וְחָנִיתִי כַדּוּר מתארות חניה מעגלית ומלאה של צבאות האויב, שורת גיסות או התקפה פתאומית. לאחר מכן יחל הלחץ והדוחק על הנצורים, שלב המתואר במילים וְצַרְתִּי עָלַיִךְ מֻצָּב, וכולל הקמת מגדלי עץ לירי מעבר לחומה, הצבת עמדות לחימה או עמידה צבאית עקשנית. השלב האחרון הוא וַהֲקִימֹתִי עָלַיִךְ מְצֻרֹת, הכולל בניית כלים הנדסיים שנועדו להפיל את החומה וללכוד את העיר במהירות ללא המתנה לרעב. בפועל, תיאור מוחשי זה משקף את הכנותיו המדוקדקות של סנחריב לקרב, תוכנית שהופרה כאשר מלאך ה' הכה במחנהו באותו הלילה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.