ישעיהו, פרק ג׳, פסוק ו׳

Isaiah 3:6Sefaria

כִּי־יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃

חשבתם פעם מה קורה במדינה כשהכל מסביב מתפרק ואף אחד לא מוכן להיות המנהיג? במצב כזה של ייאוש גדול, אנשים מחפשים בייאוש מישהו, כל אחד, שיסכים לקחת את האחריות. מרוב שהמצב קשה, אדם ניגש לקרוב משפחה שלו, מישהו שהוא מכיר וסומך עליו, וממש אוחז בו כדי להתחנן אליו שיעזור. זה בדיוק מה שמתואר במילים כִּי יִתְפֹּשׂ אִישׁ בְּאָחִיו בֵּית אָבִיו.


ומה הסיבה שהם בוחרים דווקא בו להנהיג? הם אומרים לו: שִׂמְלָה לְכָה קָצִין תִּהְיֶה לָּנוּ. כלומר, אנחנו רואים שיש לך בגדים יפים ומכובדים שמשדרים הצלחה, אז בוא תהיה המנהיג שלנו. הבקשה הזו מראה עד כמה העם נמצא במצב עצוב. במקום לחפש מנהיג חכם או מנוסה, מספיק להם שלאדם יש בגד מרשים כדי שיבקשו ממנו לשלוט עליהם.


המשימה שהם מטילים עליו היא וְהַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת תַּחַת יָדֶךָ. המכשלה היא בעצם המצב ההרוס של העיר והבלגן הגדול שיש בעם. הם מתחננים בפניו שישתמש בסמכות שלו כדי לעשות סדר במדינה, לתקן את המצב ולהוציא אותם מהמשבר העמוק.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.