נבואת החורבן גוזרת גלות קשה וסופית לבבל על המלך ואמו, כאשר המילה וְהֵטַלְתִּי מבטאת זריקה והשלכה בכוח ממולדתם, בדומה לעוף המושלך מקינו עַל הָאָרֶץ אַחֶרֶת, היא ארץ נוכריה. ציון האם במילים וְאֶת־אִמְּךָ אֲשֶׁר יְלָדַתְךָ מבהיר שמדובר באמו הביולוגית ולא באומנת, ומדגיש את הקשר העמוק להשפעתה השלילית כמי שחינכה אותו לדרכים מושחתות ולעבודת אלילים. הגירוש למקום זר אֲשֶׁר לֹא־יֻלַּדְתֶּם שָׁם טומן בחובו קושי כפול, שכן הם לא ימצאו שם בני משפחה שירחמו עליהם, וטבעה המנוגד של הארץ יגרום למותם המהיר. גזר הדין נחתם במילים וְשָׁם תָּמוּתוּ, המנפצות כל תקווה לשוב למולדת ומבהירות כי יסיימו את חייהם בארץ טמאה.
ירמיהו, פרק כ״ב, פסוק כ״ו
וְהֵטַלְתִּ֣י אֹתְךָ֗ וְאֶֽת־אִמְּךָ֙ אֲשֶׁ֣ר יְלָדַ֔תְךָ עַ֚ל הָאָ֣רֶץ אַחֶ֔רֶת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֻלַּדְתֶּ֖ם שָׁ֑ם וְשָׁ֖ם תָּמֽוּתוּ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.