ירמיהו, פרק כ״ב, פסוק כ״ח

Jeremiah 22:28Sefaria

הַעֶ֨צֶב נִבְזֶ֜ה נָפ֗וּץ הָאִ֤ישׁ הַזֶּה֙ כׇּנְיָ֔הוּ אִ֨ם־כְּלִ֔י אֵ֥ין חֵ֖פֶץ בּ֑וֹ מַדּ֤וּעַ הֽוּטְלוּ֙ ה֣וּא וְזַרְע֔וֹ וְהֻ֨שְׁלְכ֔וּ עַל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָדָֽעוּ׃

מפלתו הפתאומית של המלך, הָאִישׁ הַזֶּה כׇּנְיָהוּ, מעוררת פליאה לנוכח הפער בין מעמדו הרם לגלותו המשפילה, במיוחד משום שלא היה רשע כאביו ונכנע מיד לבבל. הנביא תוהה האם המלך דומה לפסל עבודה זרה, המכונה הַעֶצֶב משום שהוא מעציב את עובדיו שאינם נענים, אשר הפך לפסל נִבְזֶה השבור ונָפוּץ לרסיסים, או שמא הוא בבחינת אִם־כְּלִי אֵין חֵפֶץ בּוֹ, כלי חרס פשוט שאין בו שום צורך וערך. מתוך כך הוא זועק מַדּוּעַ הוּטְלוּ הוּא וְזַרְעוֹ וְהֻשְׁלְכוּ באלימות שאין ממנה תקומה, כפילות שבאה להדגיש את חומרת הגירוש, או לבטא את נפילתו מכיסא המלכות מטה והרחקתו למרחק רב יחד עם בניו, שלבסוף מתו בגלות. גירוש זה הוביל אותם עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָדָעוּ, ארץ זרה ומנוכרת שלא הכירו כלל עד לאותו רגע.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.