ירמיהו, פרק כ״ב, פסוק ג׳

Jeremiah 22:3Sefaria

כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה עֲשׂ֤וּ מִשְׁפָּט֙ וּצְדָקָ֔ה וְהַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִיַּ֣ד עָשׁ֑וֹק וְגֵר֩ יָת֨וֹם וְאַלְמָנָ֤ה אַל־תֹּנוּ֙ אַל־תַּחְמֹ֔סוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃

יצא לכם פעם לראות איך מעשה לא טוב אחד גורר אחריו עוד מעשה לא טוב? ה' מבקש מהעם לבנות חברה צודקת וטובה, שבה שומרים ומגינים באופן פעיל על האנשים החלשים ביותר. ה' מצווה עלינו להציל את הגָזוּל, שהוא האדם המסכן שלקחו לו את הרכוש, מידו של העָשׁוֹק, שהוא האדם שלוקח בכוח דברים שלא שייכים לו.


כדי להגן על החלשים, כמו הגר, היתום והאלמנה, יש שתי אזהרות מיוחדות. האזהרה הראשונה היא אַל־תֹּנוּ, כלומר אסור לפגוע בהם במילים, להעליב, לגרום להם צער או לרמות אותם. האזהרה השנייה היא אַל־תַּחְמֹסוּ, שמשמעותה איסור לקחת מהם כסף או רכוש, למשל להכריח אותם למכור משהו בניגוד לרצונם.


יש סיבה חשובה לכך שהדברים נכתבו בסדר הזה. זוהי אזהרה מפני הידרדרות. אם החברה לא תקפיד לעשות משפט צדק, המצב ילך ויחמיר. בהתחלה אנשים יפגעו באחרים רק במילים, משם זה ימשיך לגזל של רכוש, ובסוף זה עלול להגיע לדבר החמור מכל שהוא פגיעה בחיי אדם. אבל ברגע שאנחנו שומרים על הצדק ועוזרים לחלשים, אנחנו עוצרים את השרשרת הזו ומונעים מראש את כל המעשים הרעים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.