ירמיהו, פרק כ״ו, פסוק ט״ו

Jeremiah 26:15Sefaria

אַ֣ךְ ׀ יָדֹ֣עַ תֵּדְע֗וּ כִּ֣י אִם־מְמִתִ֣ים אַתֶּם֮ אֹתִי֒ כִּי־דָ֣ם נָקִ֗י אַתֶּם֙ נֹתְנִ֣ים עֲלֵיכֶ֔ם וְאֶל־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את וְאֶל־יֹשְׁבֶ֑יהָ כִּ֣י בֶאֱמֶ֗ת שְׁלָחַ֤נִי יְהֹוָה֙ עֲלֵיכֶ֔ם לְדַבֵּר֙ בְּאׇזְנֵיכֶ֔ם אֵ֥ת כׇּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ {ס}

ירמיהו מזהיר את העם כי הריגתו לא תציל אותם מן הפורענות שעליה התריע, אלא רק תחמיר את מצבם ותוסיף עליהם חטא. הוא מבהיר כי אִם־מְמִתִים אַתֶּם אֹתִי, הרי שדָם נָקִי אַתֶּם נֹתְנִים עֲלֵיכֶם, כלומר תעמיסו על עצמכם את העוון והאשמה שבשפיכת דמו של אדם חף מפשע. במקום לסלק את הנזק והאיום, מעשה זה רק יוסיף את חרון אפו של ה' עליהם ועל הָעִיר הַזֹּאת, הלוא היא ירושלים. יתרה מכך, הריגתו תהיה עוול משפטי חמור, שכן הוא פועל כשליח אמת המדגיש בפניהם כי בֶּאֱמֶת שְׁלָחַנִי ה' עֲלֵיכֶם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.