ירמיהו, פרק כ״ו, פסוק כ״ג

Jeremiah 26:23Sefaria

וַיּוֹצִ֨יאוּ אֶת־אוּרִיָּ֜הוּ מִמִּצְרַ֗יִם וַיְבִאֻ֙הוּ֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹיָקִ֔ים וַיַּכֵּ֖הוּ בֶּחָ֑רֶב וַיַּשְׁלֵךְ֙ אֶת־נִבְלָת֔וֹ אֶל־קִבְרֵ֖י בְּנֵ֥י הָעָֽם׃

חשבתם פעם איזה אומץ צריך כדי להגיד את האמת, גם כשהמלך כועס עליכם מאוד? זה בדיוק מה שקרה לאוריהו. לאחר שניסה לברוח למצרים, תפסו אותו והחזירו אותו ליהודה, ישר אל המלך יהויקים. בגלל שאוריהו אמר נבואות דומות לאלו של ירמיהו, המלך ציווה להמית אותו. המלך לא הסתפק בזה, אלא רצה גם לבייש אותו מול כולם. הפסוק משתמש במילה נִבְלָתוֹ, שמתארת גופת אדם מת. המלך עשה מעשה משפיל, וכתוב וַיַּשְׁלֵךְ אֶת נִבְלָתוֹ אֶל קִבְרֵי בְּנֵי הָעָם. במקום לקבור את אוריהו בכבוד כמו שמגיע לנביא, זרקו אותו לקברים פשוטים והמוניים של אנשים שלא היה מי שידאג להם. למה התנהגו אליו בכזה חוסר כבוד? כי האנשים שרדפו אחריו טענו שהוא נביא שקר ושה׳ בכלל לא דיבר אליו. מעבר לפגיעה באוריהו עצמו, הסתתר כאן מסר מאיים לירמיהו הנביא. המעשה הזה נועד להפחיד את ירמיהו ולהראות לו שאם ימשיך בנבואות שלו, העונש שלו יהיה בדיוק כמו של אוריהו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.