ירמיהו, פרק ל״ח, פסוק י׳

Jeremiah 38:10Sefaria

וַיְצַוֶּ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֛ת עֶבֶד־מֶ֥לֶךְ הַכּוּשִׁ֖י לֵאמֹ֑ר קַ֣ח בְּיָדְךָ֤ מִזֶּה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים אֲנָשִׁ֔ים וְֽהַעֲלִ֜יתָ אֶֽת־יִרְמְיָ֧הוּ הַנָּבִ֛יא מִן־הַבּ֖וֹר בְּטֶ֥רֶם יָמֽוּת׃

יצא לכם פעם לנסות למשוך משהו שנתקע עמוק בתוך בוץ דביק? זה דורש המון כוח. המלך מחליט סוף סוף להציל את ירמיהו הנביא מבור הטיט, והוא נותן לעבד מלך פקודה מיוחדת. הוא אומר לו לקחת בידך, כלומר תחת הפיקוד והאחריות שלו, קבוצה של אנשים ממש מזה, מהמקום שבו הם נמצאים באותו הרגע. אבל אז מגיעה הפתעה, המלך מבקש ממנו לקחת לא פחות מאשר שְׁלֹשִׁים אֲנָשִׁים. למה צריך צוות חילוץ כל כך גדול רק כדי להוציא אדם אחד מהבור? באותם ימים היה רעב גדול מאוד בעיר. בגלל שלא היה מספיק אוכל, האנשים היו חלשים ועייפים. הכוח של אדם אחד או שניים פשוט לא הספיק כדי למשוך את ירמיהו מתוך הבוץ הכבד. לכן, היה צריך לאסוף שלושים אנשים ולחבר יחד את המעט כוח שעוד נשאר לכל אחד מהם, רק כדי להצליח להעלות את ירמיהו למעלה.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.