ירמיהו, פרק ט׳, פסוק ח׳

Jeremiah 9:8Sefaria

הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹא־אֶפְקׇד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אִ֚ם בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ {ס}

התנהגותו המאוסה של העם מגיעה לנקודה שבה אי אפשר עוד להצדיק אותה, והענישה האלוהית הופכת לבלתי נמנעת [ביאור שטיינזלץ]. השאלה הרטורית הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד בָּם מבטאת את כוונת ה' להשגיח על המעשים הללו ולהיפרע מהחוטאים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מבחינה לשונית, אף על פי שהמילה בָּם מופיעה בפסוק זה, בניגוד לפסוקים דומים קודמים בספר שבהם היא הושמטה, משמעות הדברים נותרת זהה לחלוטין [רד"ק].

הפרשנים מזהים כפילות בפסוק, המצביעה על שני ממדים שונים של הדין האלוהי. בעוד שהחלק הראשון, הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקָד, מתייחס לעצם הענישה הראויה על המעשים הרעים בפועל, החלק השני, אִם בְּגוֹי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי, מכוון לנקמה העמוקה יותר על תכונות הנפש המושחתות והטבע הרע של החוטאים, אשר הובילו אותם לעשיית מעשים אלו מלכתחילה [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.