איוב, פרק ל׳, פסוק י׳

Job 30:10Sefaria

תִּ֭עֲבוּנִי רָ֣חֲקוּ מֶ֑נִּי וּ֝מִפָּנַ֗י לֹא־חָ֥שְׂכוּ רֹֽק׃

שיא ההשפלה והביזיון החברתי באים לידי ביטוי ביחס הסביבה אל הסובל. הפרשנים מסכימים כי המילים תִּעֲבוּנִי וכן רָחֲקוּ מֶנִּי מתארות כיצד אותם אנשים מאסו בו והתרחקו ממנו פיזית. אולם, הפגיעה אינה מסתיימת בהתרחקות בלבד.

בביאור המילים לֹא חָשְׂכוּ רֹק, מוסבר כי הם לא נמנעו מלרוק ישירות בפניו, מעשה שנועד לבטא בוז עמוק וזלזול קיצוני. מתוך כך עולה תמונה כואבת של אכזריות, שכן הלוואי והיו מסתפקים רק בעצם ההתרחקות ממנו, אך גם בעת שהם פונים ונוסעים כדי להתרחק מעליו, הם עדיין מקפידים לרוק בפניו [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.