איוב, פרק ל׳, פסוק כ״ב

Job 30:22Sefaria

תִּשָּׂאֵ֣נִי אֶל־ר֭וּחַ תַּרְכִּיבֵ֑נִי וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי (תשוה) [תּוּשִׁיָּֽה]׃

איוב מתאר תחושה עמוקה של אובדן שליטה וטלטלה עזה, תוך שימוש בדימויים של היסחפות בכוחות כבירים המביאים להתפרקות פיזית ונפשית.

הפסוק נפתח במילים תִּשָּׂאֵנִי אֶל־רוּחַ תַּרְכִּיבֵנִי. הגישה המרכזית בקרב הפרשנים היא שמדובר במטאפורה לסבל העצום ולייסורים. ה' מרים את איוב אל מקום של רוחות עזות, מרכיב אותו על כנפי הסערה ומטלטל אותו בחוזקה בדרך מהירה לאבדון [מצודת דוד, רמב"ן]. יש המוסיפים כי ההרמה אל על נועדה רק כדי להפיל אותו בעוצמה חזרה ארצה [תקות אנוש]. לעומת זאת, גישה פסיכולוגית מפרשת את המילה רוּחַ כנפש האדם. לפי פירוש זה, ה' מרכיב על נפשו של איוב מחשבות הבל ודברי סיוט המטרידים אותו לאורך כל הלילה [אבן עזרא, רמב"ן].

לצד אלו קיימים פירושים נוספים: יש המפרשים את הנשיאה אל הרוח כהילקחות על ידי שדים [רש"י]. אחרים רואים בכך תיאור של תהליך המוות, שבו חלקי הגוף נפרדים והאדם נישא מן העולם אל שמי הרוח, בדומה לעלייתו של אליהו הנביא בסערה [מלבי"ם]. גישה מיסטית רואה בכך דווקא התעלות רוחנית גבוהה, בדומה לעלייתם לשמיים של חנוך ואליהו [אלשיך].

בחלקו השני של הפסוק זועק איוב: וּתְמֹגְגֵנִי תּוּשִׁיָּה. הפועל וּתְמֹגְגֵנִי משמעותו המסה, התכה ושבירה [מצודת ציון, אבן עזרא], אך הפרשנים נחלקו במשמעות המילה תּוּשִׁיָּה ובשאלה מה בדיוק נמס.

גישה אחת מסבירה כי תּוּשִׁיָּה משמעותה חולשה ותשות כוח. הטלטלה העזה והייסורים ממיסים את גופו של איוב ומפרקים אותו ליסודותיו מרוב תשישות [מצודת דוד, מלבי"ם]. לפי קו זה, המילה תּוּשִׁיָּה אינה מתארת את מה שנמס, אלא היא עצמה הנושא במשפט – החולשה היא זו שממיסה את איוב [רש"י].

מנגד, פרשנים רבים מזהים את המילה תּוּשִׁיָּה כחכמה, עצה, תבונה או משפט צדק. לפירושם, הייסורים ממיסים ומסירים מאיוב את שפיותו, את חכמתו ואת הנימוס שעל פיו חי, ומותירים אותו עם ההכרה המרה שסופו לרדת לקבר [רלב"ג, ביאור שטיינזלץ, רמב"ן, אבן עזרא, תקות אנוש].

גישה רוחנית ייחודית קושרת את המילה תּוּשִׁיָּה ללימוד התורה, ומסבירה כי עוצמת התורה שלמד איוב היא שממיסה ומזקקת את החומר הגופני שלו, כדי להפכו למהות רוחנית טהורה של אש [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.