יהושע, פרק ט׳, פסוק כ״ה

Joshua 9:25Sefaria

וְעַתָּ֖ה הִנְנ֣וּ בְיָדֶ֑ךָ כַּטּ֨וֹב וְכַיָּשָׁ֧ר בְּעֵינֶ֛יךָ לַעֲשׂ֥וֹת לָ֖נוּ עֲשֵֽׂה׃

נציגי הגבעונים מביעים כניעה מוחלטת ומפקידים את גורלם ואת עתידם לחסדי המנצח. ההכרזה וְעַתָּה הִנְנוּ בְיָדֶךָ מבטאת את הוויתור הסופי על כל ניסיון לחימה או התנגדות, ואת ההכרה כי חייהם תלויים כעת לחלוטין בהחלטותיו של יהושע. במצב זה, לא נותר להם אלא להישען על הברית שנכרתה עמם ועל מידת החסד שלו [ביאור שטיינזלץ]. הם מצהירים כי הם ערוכים ומוכנים לקבל על עצמם כל גזרה, כַּטּוֹב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֶיךָ לַעֲשׂוֹת, ולפעול על פי מה שייראה נכון וראוי בעיניו [מלבי"ם].

מההיבט הדקדוקי, הפרשנים מציינים כי במילה הִנְנוּ, האות נו"ן הראשונה היא קלה (ללא דגש) ומנוקדת בשווא [רד"ק, מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.