ויקרא, פרק י״ט, פסוק כ״ד

פרשת קדושים

Leviticus 19:24Sefaria

וּבַשָּׁנָה֙ הָרְבִיעִ֔ת יִהְיֶ֖ה כׇּל־פִּרְי֑וֹ קֹ֥דֶשׁ הִלּוּלִ֖ים לַיהֹוָֽה׃

לאחר שלוש שנות איסור הערלה, פירות השנה הרביעית מהווים נקודת מעבר. תקופה זו מחנכת את האדם לשליטה עצמית, ומרוממת את ההנאה הגופנית והחומרית למדרגה רוחנית של עבודת ה', תוך הכרה בכך שההצלחה החקלאית נובעת מברכתו של ה' [רש"ר הירש, רלב"ג]. אכילת הפירות מיד וללא המתנה נחשבת לדרך של רעבתנות ואכזריות [חזקוני].

הציון וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת מתייחס לשנת עולם המתחילה בחודש תשרי, כאשר נטיעה שנעשתה אפילו שלושים יום בלבד לפני ראש השנה, נחשבת כשנה שלמה לעניין מניין שנות האילן [תורה תמימה, מלבי"ם, אדרת אליהו].

המילים כׇּל־פִּרְי֑וֹ באות לרבות וללמד שהקדושה חלה על כל התוצרת, כולל פירות בוסר שטרם הבשילו. כמו כן, בניגוד לשנים רגילות, הפירות הנושרים או העוללות (אשכולות דלילים) אינם נשארים לעניים, אלא נכללים בקדושת השנה הרביעית [תורה תמימה, מלבי"ם, אדרת אליהו]. באשר לבעלות על הפירות, רוב הפרשנים מסכימים כי הפירות שייכים לבעלי הקרקע ועליהם לאכול אותם [רלב"ג, פרדס יוסף, פירושי רד"צ הופמן], אולם ישנה דעת מיעוט הסוברת כי הפירות ניתנים לכהן כדי שיאכל אותם [אבן עזרא].

הגדרת הפירות כקֹ֥דֶשׁ אינה מצביעה על קדושה מוחלטת האוסרת כל הנאה, אלא על קדושת תכלית שנועדה לשימוש אנושי באווירה רוחנית [מלבי"ם, רש"ר הירש, ביאור שטיינזלץ]. הפרשנים מסכימים כי דיני פירות אלו, הנקראים "נטע רבעי", זהים לחלוטין לדיני מעשר שני. משמעות הדבר היא שחובה להעלות את הפירות לירושלים ולאוכלם בתוך חומות העיר בטהרה ובשמחה, ולכן הם גם אסורים באכילה לאדם שנמצא באנינות ומתאבל על מת [תורה תמימה]. לחלופין, ניתן לפדות את הפירות בכסף בתוספת חומש (חמישית מערכם), להעלות את הכסף לירושלים, ולרכוש בו מזון. כמו כן, חל על הפירות דין ביעור בשנים מסוימות [רש"י, רשב"ם, מזרחי].

המילה הִלּוּלִים מקפלת בתוכה מספר משמעויות המשלימות זו את זו. ברובד הפשוט, משמעותה מלשון תהילה ושבח. הפירות מובאים לירושלים כדי להלל ולשבח את ה' על הטובה שהשפיע [רש"י, רשב"ם, רלב"ג]. מתוך זיקה זו לשירה והלל, יש הסוברים שדין נטע רבעי חל אך ורק על כרמי ענבים, שכן היין הוא הדבר היחיד שעליו אומרים שירה במקדש [מזרחי, תורה תמימה, פירושי רד"צ הופמן].
ברובד נוסף, חכמים דורשים את המילה מלשון חילולים (פדיון והוצאה לחולין), שכן האותיות ה' וח' נהגות מאותו מוצא בפה ומתחלפות זו בזו. דרשה זו היא המקור לכך שניתן לפדות את הפירות בכסף ולהוציאם מקדושתם כדי לאוכלם מחוץ לירושלים [מזרחי, תורה תמימה, הכתב והקבלה].
לבסוף, המילה רומזת לחובת הברכה. כשם שהפדיון מתיר את הפירות לאכילה, כך הברכה לפני ואחרי האוכל מתירה לאדם ליהנות מן העולם. מכאן נלמד העיקרון שאסור לאדם ליהנות מן העולם ללא ברכה, ושהברכה עצמה מביאה להוספת שפע בגידולי הארץ [מלבי"ם, העמק דבר, אדרת אליהו].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.