ויקרא, פרק י״ט, פסוק ז׳

פרשת קדושים

Leviticus 19:7Sefaria

וְאִ֛ם הֵאָכֹ֥ל יֵאָכֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃

Offering a sacrifice to God demands absolute precision, not just in the physical actions performed, but in the hidden intentions of the mind. The laws governing these offerings establish strict boundaries for when and where the meat may be eaten, and a single misplaced thought regarding either boundary can completely invalidate the entire offering.

Since similar laws regarding improper thoughts about time were already established earlier, the primary approach among commentators is that the current focus shifts to an improper thought regarding place [רש"י, תורה תמימה, גור אריה]. Specifically, if at the very moment of slaughtering the animal, a person plans to eat the meat outside its permitted physical boundaries, the offering is ruined [רשב"ם, שפתי חכמים, פירושי רד"צ הופמן]. A contrasting approach remains closer to the simple sequence of events, suggesting the focus is indeed on a sacrifice slaughtered with the intention to be eaten on the third day, and the actual delayed eating proves that this was the person's flawed intention from the very beginning [ביאור יש"ר, העמק דבר]. Another perspective suggests a more complex scenario of mixed intentions [הכתב והקבלה].

When considering the timing of the sacrifice, a careful distinction must be made regarding the third day. Consecrated meat that physically remains until the third day is legally classified as leftover meat. However, the focus here is on a different concept entirely, referring to meat that becomes invalid because, during the actual time of the sacrifice, the person merely planned to eat it on the third day [ביאור שטיינזלץ, גור אריה]. Commentators explain this type of invalid offering as something repulsive and detestable [רש"י, משכיל לדוד, ביאור שטיינזלץ], and some note that in ancient languages, the underlying term describes something strictly forbidden from being offered [פירושי רד"צ הופמן]. Although typically associated with time-based invalidations, the Torah applies this severe description to place-based invalidations as well to highlight the repulsive nature of the act [משכיל לדוד]. Consequently, because of this improper thought, the sacrifice is not accepted with favor before God [ביאור שטיינזלץ].

There is a fundamental difference in how these improper thoughts are punished. Eating from a sacrifice ruined by a thought of the wrong time carries the severe spiritual penalty of being cut off. In contrast, eating from an offering ruined by a thought of the wrong place results only in lashes [חומש קה"ת, שפתי חכמים]. The logic behind this distinction is that thinking about eating outside the proper time is more severe because it mirrors the actual prohibition of leaving meat over, as both are rooted in the factor of time. Conversely, just as physically eating outside the proper place does not incur the severe penalty of being cut off, neither does the mere thought of doing so [גור אריה, פירושי רד"צ הופמן].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.