ויקרא, פרק כ״ז, פסוק ד׳

פרשת בחוקתי

Leviticus 27:4Sefaria

וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃

אדם הנודר לתת לה' את ערכה של אישה במיטב שנותיה, כלומר וְאִם נְקֵבָה הִוא, מחויב לשלם בפועל סכום של שְׁלֹשִׁים שָׁקֶל, כפי שמשתמע מהמילים וְהָיָה עֶרְכְּךָ. הפחתת הערך לעומת הגבר מוסברת רוחנית והלכתית בכך שנשים ועבדים חולקים רמת חיוב זהה ופחותה במצוות, או משום שהאישה נלקחה מן האיש ונחשבת למחצית היצירה. מבחינה חברתית וכלכלית, יחס זה משקף את תרומתה היצרנית של האישה, שעומדת על כארבעים אחוזים ומביאה את מעמדה לשיאו. התורה כותבת את המילה עֶרְכְּךָ באופן נפרד עבור הנְקֵבָה בשנים אלו ובילדות המוקדמת, במטרה להמשיך עליה שפע המותאם להתפתחותה הפיזית ולייעודה הייחודי, שמתמקד בגיל זה בלידה ובגידול ילדים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.