נחמיה, פרק י״ג, פסוק י״ט

Nehemiah 13:19Sefaria

וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר צָֽלְלוּ֩ שַׁעֲרֵ֨י יְרוּשָׁלַ֜͏ִם לִפְנֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת וָאֹֽמְרָה֙ וַיִּסָּגְר֣וּ הַדְּלָת֔וֹת וָאֹ֣מְרָ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִפְתָּח֔וּם עַ֖ד אַחַ֣ר הַשַּׁבָּ֑ת וּמִנְּעָרַ֗י הֶֽעֱמַ֙דְתִּי֙ עַל־הַשְּׁעָרִ֔ים לֹא־יָב֥וֹא מַשָּׂ֖א בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּֽת׃

לקראת כניסת יום המנוחה, ננקטים צעדים מעשיים וקפדניים לשמירה על קדושת הזמן ועל גבולות העיר, כדי למנוע חילול שבת המוני. הפעולה מתחילה כַּאֲשֶׁר צָלְלוּ שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִַם. הפרשנים מסכימים כי הפועל צָלְלוּ נגזר מהמילה צל [אבן עזרא, מצודת ציון], והוא מתאר את שעות אחר הצהריים של יום שישי. בשעות אלו, כאשר השמש נוטה לשקוע ונמצאת בשולי הרקיע, הצללים מתארכים ונופלים על שערי העיר [רש"י, רלב"ג, רב סעדיה גאון, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. המלבי"ם מדייק כי מדובר בפרק הזמן שמתחיל מיד לאחר חצות היום.

בשלב זה, ניתנת פקודה נחרצת: וָאֹמְרָה וַיִּסָּגְרוּ הַדְּלָתוֹת וָאֹמְרָה אֲשֶׁר לֹא יִפְתָּחוּם עַד אַחַר הַשַּׁבָּת. ההוראה היא לנעול את שערי העיר ולא לפתוח אותם עד למוצאי שבת [רב סעדיה גאון, ביאור שטיינזלץ]. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שמטרת הסגירה נועדה לחסום את כניסתם של סוחרים נוכרים אל תוך העיר. נוכחותם של סוחרים אלו היוותה מכשול רוחני, והיה חשש כי תושבי יהודה יתפתו לקנות מהם סחורה ובכך יחללו את השבת [רש"י, רלב"ג, מצודת דוד]. אבן עזרא מוסיף כי אותם סוחרים נקראים "רוכלים" משום שהם נוהגים לערבב סוגים רבים ושונים של סחורות.

כדי לוודא שהפקודה מבוצעת במלואה, מוצבים שומרים: וּמִנְּעָרַי הֶעֱמַדְתִּי עַל הַשְּׁעָרִים לֹא יָבוֹא מַשָּׂא בְּיוֹם הַשַּׁבָּת. אנשי צבא ושומרים אישיים מוצבים בפתחי העיר [ביאור שטיינזלץ]. המלבי"ם מסביר כי הפקודה כללה איסור מוחלט לפתוח את הדלתות בפני כל אדם הנושא עמו משא. מצודת דוד מאיר נקודה מעשית ומוסיף כי השומרים נדרשו לעמוד על המשמר כדי למנוע הברחת סחורות דרך פתחים קטנים שהיו קיימים בחומות או בשערים. באשר לנוסח המדויק של סוף הפסוק, מנחת שי מציין כי קיים דפוס ישן שבו נכתב וְלֹא יָבוֹא בתוספת האות ויו, אף על פי שבשאר הספרים המילה מופיעה ללא תוספת זו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.