משלי, פרק ו׳, פסוק ב׳

Proverbs 6:2Sefaria

נוֹקַ֥שְׁתָּ בְאִמְרֵי־פִ֑יךָ נִ֝לְכַּ֗דְתָּ בְּאִמְרֵי־פִֽיךָ׃

קרה לכם פעם שהבטחתם משהו, ופתאום הבנתם שאתם חייבים לקיים את זה למרות שזה ממש לא נוח לכם? לפעמים, המילים שאנחנו אומרים יכולות להפוך למלכודת של ממש. אדם יכול להבטיח שהוא ישלם חוב של חבר, למרות שהוא לא מרוויח מזה שום דבר, ופתאום הוא כבול להבטחה שלו רק בגלל אִמְרֵי־פִיךָ, כלומר בגלל המילים שיצאו לו מהפה.


התהליך הזה קורה בשני שלבים, ממש כמו שנופלים למלכודת. בהתחלה, ברגע שמסכימים ולוקחים על עצמנו את ההתחייבות, זה נקרא נוֹקַשְׁתָּ, שזה אומר לדרוך בטעות בתוך פח או מוקש. בשלב השני, כשמאשרים את ההסכם ולוחצים ידיים עם האדם האחר, המלכודת נסגרת. המצב הזה נקרא נִלְכַּדְתָּ, כי עכשיו האדם נתפס לגמרי בתוך המלכודת בלי יכולת לצאת. הכוח של הדיבור הוא כל כך חזק, ולכן תמיד כדאי לחשוב היטב לפני שמבטיחים הבטחות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.