משלי, פרק ו׳, פסוק ב׳

Proverbs 6:2Sefaria

נוֹקַ֥שְׁתָּ בְאִמְרֵי־פִ֑יךָ נִ֝לְכַּ֗דְתָּ בְּאִמְרֵי־פִֽיךָ׃

כוחו של הדיבור עלול להפוך למלכודת כובלת שבה האדם משעבד את עצמו ללא כל תמורה אישית, כמו במקרה של קבלת ערבות לחוב של אדם אחר. תהליך ההשתעבדות מתרחש בשלבים: תחילה נוֹקַשְׁתָּ, כלומר נפלת לתוך מוקש, בעצם ההסכמה המילולית שניתנה בְאִמְרֵי־פִיךָ. התחייבות זו תקפה משפטית על סמך מילים בלבד, ללא כל צורך בשבועה או במעשה קניין רשמי. לבסוף נִלְכַּדְתָּ ונתפסת בפח סופית בגלל אותם בְּאִמְרֵי־פִיךָ, כאשר אישרת את ההסכם המילולי בתקיעת כף וכך כבלת את עצמך לחלוטין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.