קרה לכם פעם שראיתם מישהו מתנהג לא יפה למישהו אחר, ובכל זאת נראה שהכל מסתדר לו בחיים, ושאלתם את עצמכם איך זה הגיוני? לפעמים נדמה שהאנשים שעושים רע מצליחים מאוד, אבל ההצלחה הזו היא רק אשליה זמנית. בניגוד לאנשים טובים שה' שומר עליהם תמיד, הרי שרְשָׁעִים יֹאבֵדוּ, כלומר, כשיגיעו זמנים קשים הם יאבדו את כל מה שיש להם. כדי להסביר עד כמה ההצלחה הזו מטעה, הפסוק מדמה את אֹיְבֵי ה' ליְקַר כָּרִים. המילה "כרים" פירושה כבשים, והמילה "יקר" מתארת משהו מכובד, שמן או מובחר. השפע שיש לאנשים שעושים רע דומה לאוכל הרב שנותנים לכבשים כדי לפטם אותן. נראה שהכבשים מקבלות המון כבוד ואוכל טעים, אבל בעצם זה לא באמת לטובתן, אלא רק מקרב את סופן. בסופו של דבר, ממש כמו שומן של כבשים שנמס מהר על האש, כך גם כל הגאווה של אותם אנשים תביא לסופם. הם כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ, כלומר, ייעלמו ויתפוגגו ממש כמו עשן שמתנדף באוויר. המילה כָּלוּ מופיעה פעמיים ברצף כדי להדגיש שההיעלמות שלהם תהיה מוחלטת לגמרי, ושום דבר מהרכוש שהם השיגו בדרכים לא טובות לא יישאר כדי לעזור להם.
תהלים, פרק ל״ז, פסוק כ׳
כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הֹוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.