דניאל, פרק ז׳, פסוק ט״ו

Daniel 7:15Sefaria

אֶתְכְּרִיַּ֥ת רוּחִ֛י אֲנָ֥ה דָנִיֵּ֖אל בְּג֣וֹא נִדְנֶ֑ה וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃

קרה לכם פעם שהתעוררתם מחלום כל כך עוצמתי, עד שהרגשתם שהלב שלכם דופק חזק וקשה לכם לנשום מרוב התרגשות או פחד? זה בדיוק מה שחווה דניאל. הוא ראה חלום נבואי שהשפיע עליו בצורה חזקה מאוד. דניאל משתמש במילה אֲנָה, שפירושה "אני", כדי להדגיש שזו חוויה אישית ועמוקה שהוא הרגיש בעצמו. את תחושת הפחד שלו הוא מתאר במילים אֶתְכְּרִיַּת רוּחִי, כלומר קוצר רוח. מרוב מועקה וחרדה, הוא הרגיש שקשה לו לנשום והרוח שלו ממש רועדת. איפה היא רעדה? בְּגוֹא נִדְנֶה, שפירושו "בתוך הנדן". נדן הוא הנרתיק שבו שומרים חרב, ודניאל משתמש בזה כמשל: הגוף שלו הוא כמו נרתיק ששומר בתוכו את הרוח. הרוח אמנם לא יצאה מהגוף, אבל היא עברה טלטלה גדולה בעודה בתוכו. הסיבה לכל הפחד הזה מוסברת במילים וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי יְבַהֲלֻנַּנִי, כלומר מראות החלום והחזיונות שעברו לו בראש הם אלו שהפחידו אותו כל כך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.