דניאל, פרק ח׳, פסוק י״ח

Daniel 8:18Sefaria

וּבְדַבְּר֣וֹ עִמִּ֔י נִרְדַּ֥מְתִּי עַל־פָּנַ֖י אָ֑רְצָה וַיִּ֨גַּע־בִּ֔י וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי עַל־עׇמְדִֽי׃

תארו לעצמכם שאתם פוגשים פתאום משהו כל כך עוצמתי ושמימי, עד שאתם פשוט קופאים במקום ולא מצליחים לזוז. זה בדיוק מה שקרה לדניאל כשהוא היה קרוב כל כך למלאך. למרות שהמלאך ניסה לעזור לו, עצם הנוכחות של מלאך אמיתי גרמה לדניאל לבהלה עצומה, עד שהוא איבד את ההכרה והתעלף. כשהוא מתאר את זה ואומר נִרְדַּמְתִּי, הוא לא מתכוון לשינה רגילה ונעימה במיטה, אלא למצב של תרדמה עמוקה שקרתה מרוב פחד והלם. במצב הזה הוא נפל עַל־פָּנַי אָרְצָה, כלומר נשאר שוכב כשהפנים שלו צמודות לאדמה. המלאך ניסה לדבר אליו, אבל מילים בלבד לא עזרו כדי להעיר אותו. לכן המלאך היה צריך לעשות פעולה פיזית, ודניאל מספר וַיִּגַּע־בִּי. המלאך ממש נגע בו, בדיוק כמו שחבר נוגע בכם כדי לעורר אתכם משינה. המגע הזה, יחד עם מילים מחזקות, נתן לדניאל כוחות חדשים וגרם לכך שוַיַּעֲמִידֵנִי עַל־עָמְדִי, כלומר הוא הצליח לקום ולעמוד בחזרה על הרגליים, באותו אופן שבו הוא עמד ממש בהתחלה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.