דברים, פרק ב׳, פסוק י״ז

פרשת דברים

Deuteronomy 2:17Sefaria

וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

רק לאחר שמתו כל אנשי המלחמה של דור המדבר, חזר ה' לתקשר עם משה לקראת הכניסה לארץ. המילה וַיְדַבֵּר מציינת שינוי ביחס האלוהי; מצד אחד היא מבטאת חזרה לשיח של חיבה וקרבה, בניגוד לשנות הריחוק שבהן השתמש ה' רק בלשון הקצרה "ויאמר". מצד שני, לשון זו משמשת כאן כציווי תקיף המזהיר את ישראל שלא להתגרות בבני עמון, אלא לעבור על פניהם כאחים ללא הצגת כלי נשק. החתימה במילה לֵאמֹר טומנת בחובה מסר של נחמה, שכן היא רומזת שה' חס על עמון בזכות צאצאים טובים שעתידים לצאת מהם. מעבר לכך, הדברים נועדו לטעת בישראל ביטחון, שכן כשם שה' עזר לעמים אלו לרשת נחלה, כך הוא יעמוד לימין ישראל בכיבוש הארץ.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.