דברים, פרק ד׳, פסוק ל״ה

פרשת ואתחנן

Deuteronomy 4:35Sefaria

אַתָּה֙ הׇרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהֹוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְּבַדּֽוֹ׃

The monumental events of the Exodus and the revelation at Mount Sinai transformed the spiritual foundation of the Israelites. They were elevated from a faith built merely on inherited tradition into a state of absolute, sensory certainty regarding the absolute unity of the Creator.

The primary approach among commentators is that the miracles and wonders experienced by the nation did not occur by chance or through any independent natural forces. Instead, God actively and purposefully presented these events to the people [אבן עזרא, שפתי חכמים, מזרחי, בכור שור]. This profound revelation did not rely on distant rumors or blind belief. It was a direct, shared physical experience witnessed by the entire nation [רש״ר הירש]. The ultimate purpose of witnessing these wonders was to reach a state of true knowledge, achieving a clear mental and emotional recognition that is completely free of doubt [ספורנו, חומש קה״ת, ביאור יש״ר]. Because of this deep connection between physical sight and mental awareness, the Sages concluded that a person lacking mental competence is exempt from the Commandment of appearing at the Temple during the festivals. A truly meaningful visual experience inherently requires the active presence of intellect and understanding [תורה תמימה].

To make this absolute knowledge possible during the giving of the Torah, God opened seven heavens for the Israelites. Just as He parted the realms above, He parted the realms below, allowing the people to witness His singularity across the entire universe [רש״י, בעל הטורים, שפתי כהן]. This parting of the heavens was not merely a physical event, but a profound spiritual transformation. The barriers that normally conceal God's exalted nature were removed, and the material limitations and intellectual dullness of human beings were completely lifted. This action revealed that even the most physical aspects of reality are never disconnected from divinity [צרור המור, חומש קה״ת].

The profound awareness the people achieved merged two distinct understandings of the divine. It proved that the First Cause and Creator of everything is the exact same entity that governs the individual forces and daily providence in the world [מלבי״ם]. This realization teaches that both grand, public miracles and quiet, hidden miracles flow from the exact same source [רבנו בחיי].

Ultimately, this revelation shattered pagan beliefs that divided control between gods of the sky and gods of the earth [רלב״ג], or that assigned independent power to angels and astrological signs [מלבי״ם]. The experience proved that no force can ever oppose God's will [ביאור שטיינזלץ], to the point that even acts of sorcery cannot function without His direct consent [תורה תמימה]. On the deepest level, this means there is no true, independent reality other than God. He is the only absolute existence, and everything else in the universe depends entirely on Him, serving simply as an expression of His very essence [רש״ר הירש, חומש קה״ת].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.