אסתר, פרק ט׳, פסוק ט׳

Esther 9:9Sefaria

וְאֵ֤ת ׀ פַּרְמַ֙שְׁתָּא֙ וְאֵ֣ת ׀ אֲרִיסַ֔י וְאֵ֥ת ׀ אֲרִדַ֖י*(בספרים אחרים אֲרִידַ֖י וכך כתוב במגילות רבות) וְאֵ֥ת ׀ וַיְזָֽתָא׃

The final names in the list of Haman's sons mark the absolute end of his legacy, sealing his ultimate downfall. Beyond the historical account of their demise, this sequence carries deep symbolic meaning and is preserved through unique scribal traditions.

An allegorical perspective views these final sons as representations of human faculties and physical senses, which naturally weaken and fade as a person ages [מחיר יין]. The order of their deaths reflects the sequential decline of the body's powers. The first of this group represents the sense of touch, considered the most basic and purely physical of the senses. The next embodies the sense of sight, specifically the destructive nature of an envious or venomous gaze. Following this is the body's repelling force, the physical mechanism responsible for pushing waste downward and expelling it. Finally, the last son's name, rooted in the concept of gathering plunder, symbolizes the body's attracting force, which draws in and distributes energy to every limb.

Alongside these symbolic meanings, the recording of these names follows strict visual traditions that add layers to the narrative. The final son stands out with distinct visual markers, as his name begins with an unusually large letter and contains a miniature one. While some suggest the enlarged starting letter simply indicates a longer pronunciation, the primary approach understands it as a specific visual instruction. The letter is drawn exceptionally tall, upright, and stretched out, resembling a long oar or pole used by sailors to steer ships away from danger [מנחת שי]. Another perspective connects the sheer height of this letter to a tradition regarding the son's physical appearance. According to this view, although he was the youngest of the family—a mere six years old—he was unnaturally taller than all of his older brothers [אבן עזרא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.