שמות, פרק י״ד, פסוק ט׳

פרשת בשלח

Exodus 14:9Sefaria

וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵיהֶ֗ם וַיַּשִּׂ֤יגוּ אוֹתָם֙ חֹנִ֣ים עַל־הַיָּ֔ם כׇּל־סוּס֙ רֶ֣כֶב פַּרְעֹ֔ה וּפָרָשָׁ֖יו וְחֵיל֑וֹ עַל־פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת לִפְנֵ֖י בַּ֥עַל צְפֹֽן׃

קרה לכם פעם שהלכתם לאט וברוגע, ופתאום שמעתם רעש חזק מתקרב אליכם מאחור? בני ישראל צעדו במדבר לאט ובשקט, עם הכבשים ובהמות העבודה שלהם. פתאום, צבא מצרים הגדול יצא למרדף, וזה בדיוק מה שקרה כאשר וַיִּרְדְּפוּ מִצְרַיִם אַחֲרֵיהֶם. הצבא המצרי היה עצום ומאורגן מאוד. היו שם רֶכֶב, שהן עגלות מלחמה מהירות שכל אחת מהן נגררת על ידי ארבעה סוסים, וגם פָרָשָׁיו, שהם חיילים הרוכבים על סוסים, וחֵילוֹ, שזה שאר הצבא שהולך ברגל.


המילים כׇּל־סוּס מופיעות כאן כדי לתאר את הרגע המותח: הדבר הראשון שבני ישראל שמעו מרחוק היה את הרעש החזק של דהירת הסוסים, עוד לפני שבכלל ראו את החיילים. סוסי המלחמה של המצרים הראו כמה כוח צבאי יש להם, וזה היה שונה לגמרי מעם ישראל, שהיו להם רק חיות עבודה וצאן שמתאימות לחיים של שלום.


המצרים התקרבו במהירות עד שוַיַּשִּׂיגוּ את בני ישראל. המשמעות היא לא שהם ממש תפסו אותם בידיים, אלא שהם הגיעו קרוב מספיק כדי לראות אותם. באותו זמן, בני ישראל חנו עַל־הַיָּם, כלומר ממש קרוב לים, והצבא של פרעה חנה מאחוריהם באותו מקום שנקרא עַל־פִּי הַחִירֹת. כך שני המחנות מצאו את עצמם קרובים מאוד זה לזה, לקראת רגע גורלי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.