שמות, פרק כ״ג, פסוק ט׳

פרשת משפטים

Exodus 23:9Sefaria

וְגֵ֖ר לֹ֣א תִלְחָ֑ץ וְאַתֶּ֗ם יְדַעְתֶּם֙ אֶת־נֶ֣פֶשׁ הַגֵּ֔ר כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

הציווי וְגֵר לֹא תִלְחָץ מופנה בעיקר כלפי השופט היושב בדין, המוזהר שלא לעוות את משפטו של הזר ולהחמיר עמו בשל נטייה לטובת האזרח המקומי. אזהרה זו נובעת ממצבו הנפשי השברירי של הגר, שכן יחס נוקשה עלול לגרום לו להתחרט על גיורו ולשוב לעבודה זרה. משום כך התורה דורשת חמלה ומדגישה וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת נֶפֶשׁ הַגֵּר, שהרי אתם מכירים את תחושת המצוקה של אדם הנשפט כשאין לו גואל שיעמוד לצידו. דרישה זו מבוססת על הזיכרון ההיסטורי, כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וחוויתם סבל ושעבוד, עובדה שנועדה להזכיר כי גם בני ישראל אינם אלא תושבים ארעיים בארצו של ה'.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.