שמות, פרק ל״ב, פסוק ג׳

פרשת כי תשא

Exodus 32:3Sefaria

וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ כׇּל־הָעָ֔ם אֶת־נִזְמֵ֥י הַזָּהָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בְּאׇזְנֵיהֶ֑ם וַיָּבִ֖יאוּ אֶֽל־אַהֲרֹֽן׃

ההיענות ההמונית והמהירה של בני ישראל ממחישה את הלהט שאחז בהם, ומציגה ניגוד מבייש למלאכת המשכן שאליה התגייסו רק נדיבי הלב. כׇּל הָעָם השתתפו במהלך, ומכאן שגם אלו שלא חטאו לבסוף בפועל בעבודה זרה הסכימו לו. במילה וַיִּתְפָּרְקוּ מתואר כיצד הם פרקו את עצמם מתוך התכשיטים כאילו היו משא כבד. הם הסירו אֶת נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאׇזְנֵיהֶם מאוזני בני משפחתם או מאוזניהם שלהם, צעד שסימל גם את ביטול הבטחתם לשמוע בקול ה'. הם מיהרו וַיָּבִֽיאוּ אֶל אַהֲרֹן את הזהב, ובכך סיכלו את כוונתו המקורית לעכב אותם עד שובו של משה, ולא הותירו לו ברירה אלא לקחת את התכשיטים ולהתחיל במלאכה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.