יחזקאל, פרק ל״ד, פסוק כ״ט

Ezekiel 34:29Sefaria

וַהֲקִמֹתִ֥י לָהֶ֛ם מַטָּ֖ע לְשֵׁ֑ם וְלֹא־יִהְי֨וּ ע֜וֹד אֲסֻפֵ֤י רָעָב֙ בָּאָ֔רֶץ וְלֹא־יִשְׂא֥וּ ע֖וֹד כְּלִמַּ֥ת הַגּוֹיִֽם׃

A prophetic vision looks forward to a future era of stability, abundance, and honor for the Israelites in their homeland, emerging from a long history of exile, deprivation, and disgrace. God promises to replant the people in their land, creating a beautiful and thriving settlement. This divine establishment of the nation is understood in two complementary ways. The primary approach among commentators is that it represents glory and renown, ensuring that the good reputation of the Israelites will spread and be celebrated among the nations [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. Other commentators interpret this promise as a guarantee of eternal stability, meaning the people will remain permanently rooted in their land and will never be uprooted into exile again [רש"י, מלבי"ם, רד"ק בשם התרגום].

Alongside this permanent security, the promise ensures an end to the devastating effects of famine. The primary approach among commentators is that hunger will no longer bring death and destruction to the inhabitants of the land [מצודת ציון, מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. Another perspective suggests that the people will never again be forced to wander and relocate to foreign countries in a desperate search for food, as they had to do in the past [רד"ק, מלבי"ם]. A unique approach explains that individuals will no longer have to hide inside their homes out of deep shame over their poverty and starvation [רש"י].

With this newfound abundance, the Israelites will be freed from suffering and carrying the heavy burden of humiliation [מצודת ציון]. Because the land will yield enough to sustain them, they will no longer need to travel to foreign territories to beg for food like destitute outcasts. By remaining secure and provided for in their own country, they will be spared the historical shame and disgrace they once endured while living dependently among other nations [מצודת דוד, רד"ק, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.