יחזקאל, פרק ל״ד, פסוק כ״ג

Ezekiel 34:23Sefaria

וַהֲקִמֹתִ֨י עֲלֵיהֶ֜ם רֹעֶ֤ה אֶחָד֙ וְרָעָ֣ה אֶתְהֶ֔ן אֵ֖ת עַבְדִּ֣י דָוִ֑יד ה֚וּא יִרְעֶ֣ה אֹתָ֔ם וְהֽוּא־יִהְיֶ֥ה לָהֶ֖ן לְרֹעֶֽה׃

לאחר תקופה שבה ה' מסלק את המנהיגים המושחתים, מרפא את העם ומשקם את מצבו, מובטחת תקופה חדשה של הנהגה מתוקנת. העם יונהג על ידי מנהיג יחיד ומסור, שידאג לצרכיהם ולא לטובתו האישית [ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי המילים אֵת עַבְדִּי דָוִיד אינן מתייחסות לדוד המלך ההיסטורי, אלא למלך המשיח שעתיד לקום מזרעו בעת הישועה [רש"י, רד"ק, מצודת דוד, חומת אנך]. הבטחה זו, וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד, משמעותה שה' יעמיד מנהיג שינהיג את העם במשפט צדק [מצודת דוד]. הבחירה בדימוי זה נובעת מכך שדוד היה רועה צאן בתחילת דרכו, והדבר מסמל מנהיג שיפרנס את צאנו ויפקח על שלומם, ולא ינצל את מעמדו למען עצמו [ביאור שטיינזלץ].

הפסוק כופל את לשונו: הוּא יִרְעֶה אֹתָם וְהוּא יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה. כפילות זו מתפרשת בשני אופנים המשלימים זה את זה. גישה אחת רואה בכך חזרה שנועדה להדגיש כי מנהיג זה לבדו יהיה המושל והשליט הבלעדי עליהם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המפרשים את הכפילות כתיאור של תהליך הדרגתי בהנהגת העם. בשלב הראשון, הוּא יִרְעֶה אֹתָם, המנהיג מבית דוד יכפה על העם עשיית משפט וצדקה. בשלב השני והמתקדם יותר, וְהוּא יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה, העם יקבל את הנהגתו מרצון, ילמד ממנו, והוא יהפוך לרועה שלהם מתוך הסכמה מלאה, כנציג הפועל תחת מלכותו של ה' [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.