יחזקאל, פרק ל״ד, פסוק ג׳

Ezekiel 34:3Sefaria

אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֙לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃

מנהיגי העם מואשמים בניצול ציני ואנוכיות, כאשר במקום לדאוג לרווחת הציבור שעליו הם מופקדים, הם עוסקים בהתעשרות אישית על חשבונו. הפרשנים מסכימים כי הפסוק משתמש בדימוי מובהק של רועה וצאן כדי לתאר את עושק העם בידי שריו.

אֶת הַחֵלֶב תֹּאכֵלוּ מתייחס למיטב הצאן ולחלקים המובחרים ביותר. הנמשל הוא שהשרים גוזלים את ממונם של עשירי העם ולוקחים אותו לעצמם שלא במשפט. בנוסף, וְאֶת הַצֶּמֶר תִּלְבָּשׁוּ, הרועים תולשים את צמר הכבשים כדי להכין לעצמם בגדים מפוארים, וכן הַבְּרִיאָה תִּזְבָּחוּ, כלומר את הכבשה השמנה והמפוטמת ביותר הם שוחטים למאכל כדי לענג את נפשם.

מנגד, הַצֹּאן לֹא תִרְעוּ, בעודם מנצלים את הצאן להנאותיהם הפרטיות, המנהיגים מזניחים את שאר העם. הם מתעלמים מתקנת הציבור ואינם ממלאים את חובתם הבסיסית לפרנס, לנהל ולדאוג לרווחת האומה כולה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.