יחזקאל, פרק ל״ד, פסוק כ״ט

Ezekiel 34:29Sefaria

וַהֲקִמֹתִ֥י לָהֶ֛ם מַטָּ֖ע לְשֵׁ֑ם וְלֹא־יִהְי֨וּ ע֜וֹד אֲסֻפֵ֤י רָעָב֙ בָּאָ֔רֶץ וְלֹא־יִשְׂא֥וּ ע֖וֹד כְּלִמַּ֥ת הַגּוֹיִֽם׃

הבטחה נבואית זו מתארת עידן עתידי של יציבות, שפע וכבוד עבור עם ישראל בארצו, לאחר תקופות של גלות, מחסור וביזיון. הפסוק פותח בהבטחה כי ה' ייטע את העם מחדש באדמתו, נטיעה יפה והדורה שתשגשג.

הביטוי מַטָּע לְשֵׁם מתפרש בשתי דרכים משלימות. הגישה המרכזית רואה בכך הבטחה לתהילה ולתפארת, כך ששמם הטוב של ישראל יצא ויתפרסם בין האומות [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המפרשים את המילה "לשם" במשמעות של קיום נצחי, ומסבירים כי זוהי הבטחה ליציבות מוחלטת לפיה העם יישאר נטוע בארצו לעולם ולא ייעקר ממנה שוב לגלות [רש"י, מלבי"ם, רד"ק בשם התרגום].

ביחס לביטוי אֲסֻפֵי רָעָב, הפרשנים מציגים מספר הסברים למשמעות המילה "אסופי". רוב הפרשנים מסבירים אותה מלשון כיליון, מוות ואובדן, כלומר שלא יהיו עוד בארץ אנשים שימותו כתוצאה מן הרעב [מצודת ציון, מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ]. פירוש נוסף קושר את המילה לטלטול ונדודים, ומסביר כי העם לא יאלץ עוד להתקבץ ולנדוד לארצות אחרות בחיפוש אחר מזון כפי שאירע בעבר [רד"ק, מלבי"ם]. גישה ייחודית מציע רש"י, המפרש "אסופי" מלשון הסתרה, ומתאר מצב שבו אנשים נאלצים להסתתר בבתיהם מתוך בושה עמוקה על עוניים ורעבונם.

ההבטחה מסתיימת במילים וְלֹא־יִשְׂאוּ עוֹד כְּלִמַּת הַגּוֹיִם, כאשר הפועל יִשְׂאוּ משמעותו סבל ונשיאת משא [מצודת ציון]. הפרשנים מסכימים כי בזכות השפע והביטחון שיהיו בארץ, בני ישראל לא יצטרכו עוד לגלות לארצות זרות ולבקש שם לחם כעניים מרודים. בכך ייחסכו מהם הבושה, החרפה והביזיון שהיו מנת חלקם לאורך ההיסטוריה, כאשר נאלצו לגור בארצות העמים ולסבול חרפה מחמת הרעב [מצודת דוד, רד"ק, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.