יחזקאל, פרק ל״ד, פסוק י״ט

Ezekiel 34:19Sefaria

וְצֹאנִ֑י מִרְמַ֤ס רַגְלֵיכֶם֙ תִּרְעֶ֔ינָה וּמִרְפַּ֥שׂ רַגְלֵיכֶ֖ם תִּשְׁתֶּֽינָה׃ {פ}

מנהיגיהם החזקים של העם אינם מסתפקים בלקיחת המשאבים הטובים ביותר לעצמם, אלא רומסים ומשחיתים את מעט המזון והמים שנותרו עבור החלשים והעניים. הפרשנים מסכימים כי המילה וְצֹאנִי מתייחסת לשאר העם, החלשים שנותרו, אשר נאלצים בעל כורחם לחיות מהשאריות הפגומות. הביטוי מִרְמַס רַגְלֵיכֶם מתאר את המרעה שנרמס, ואילו המילה וּמִרְפַּשׂ עניינה רמיסה בתוך מים הגורמת להם להיות עכורים ומלוכלכים [רד"ק].

הפסוק משתמש בדימוי של צאן כדי לתאר מציאות חברתית קשה. המושלים החזקים לוקחים לעצמם את מיטב הארץ, אך במקביל דורסים מבלי משים את מקורות הלחם והמים של האחרים ומשחיתים את החלק שאמור היה להגיע לידי העניים [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. כתוצאה מכך, העם נאלץ להתקיים מדוחק רב וניזון למעשה משאריות המאכל והמשתה שהותירו אחריהם אפילו משרתי המושלים [רש"י, רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.