יחזקאל, פרק ל״ט, פסוק כ״א

Ezekiel 39:21Sefaria

וְנָתַתִּ֥י אֶת־כְּבוֹדִ֖י בַּגּוֹיִ֑ם וְרָא֣וּ כׇל־הַגּוֹיִ֗ם אֶת־מִשְׁפָּטִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְאֶת־יָדִ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֥מְתִּי בָהֶֽם׃

השמדת אומות האויב אינה בבחינת מיעוט כבודו של ה' בעולם, אלא ההפך הוא הנכון. אדם עשוי לטעות ולחשוב שהריגת עמים רבים תפגע בהדרת המלך, שכן כבודו נמדד בדרך כלל בהמון העם הנתון למרותו. אולם המציאות הפוכה, ודווקא מתוך המפלה הזו יתפרסם ויתעצם כבוד ה' [אברבנאל].

ההבטחה וְנָתַתִּי אֶת כְּבוֹדִי בַּגּוֹיִם משמעותה שה' יפרסם את כבודו בין אומות העולם [מצודת דוד]. הדבר יקרה כאשר העמים יראו אֶת מִשְׁפָּטִי, כלומר את הפורענות ומשפט הנקם שה' יעשה בהם [רש"י, מצודת דוד]. עונש זה מכוון כלפי האומות שהצטרפו לגוג והובסו יחד עמו [ביאור שטיינזלץ]. המשפט יתבצע באופן מדויק של מידה כנגד מידה, כעונש על חטאיהם ובאותו מקום שבו הם חטאו [מלבי"ם].

בנוסף למשפט, הגויים יחוו גם אֶת יָדִי, שהיא מכת ידו וכוחו של ה' [מצודת דוד, מלבי"ם]. ההכרה בכוחו תנבע מכך שהעונש לא יתרחש בדרך הטבע אלא באופן ניסי, מה שיוכיח לעין כול את חוזק ידו של ה' [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.