יחזקאל, פרק ל״ט, פסוק כ״ו

Ezekiel 39:26Sefaria

וְנָשׂוּ֙ אֶת־כְּלִמָּתָ֔ם וְאֶת־כׇּל־מַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲלוּ־בִ֑י בְּשִׁבְתָּ֧ם עַל־אַדְמָתָ֛ם לָבֶ֖טַח וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃

התשועה והשלווה אינן מוחקות את זיכרון העבר, אלא דווקא מעצימות את ההכרה בחטא ואת הבושה עליו. כאשר עם ישראל יזכה לטובה מאת ה' וישוב למצבו המתוקן, התגובה הנפשית שתתעורר בו תהיה תחושת כלימה עמוקה על מעשיו הקודמים.

הפרשנים נחלקו בביאור המילה וְנָשׂוּ. גישה אחת מסבירה כי מדובר בלשון משא וסבל, כלומר העם יישא על עצמו ויסבול את תחושת הבושה [מצודת ציון, רד"ק]. מנגד, יש המפרשים מילה זו מלשון כפרה, מחילה ואף שכחה של החטאים, בדומה לביטוי "נשוי פשע" [רש"י בשם מנחם, מלבי"ם].

על פי הגישה המרכזית, תחושת הבושה מתעוררת דווקא מתוך קבלת הטובה. כאשר ה' גומל לעם חסד במקום להענישם כפי הראוי להם, והם יושבים לָבֶטַח וְאֵין מַחֲרִיד, זיכרון כָּל־מַעֲלָם – הבגידה והחטאים שחטאו כלפיו – גורם להם לבושה כה גדולה עד שלא יוכלו להרים את פניהם [רש"י, מצודת דוד]. אדם המקבל טובה עצומה ממי שפגע בו, מתבייש בכך פי כמה בעת שהוא נזכר ברעתו [מצודת דוד]. מתוך אותה שלווה מובטחת, העם יוכל להביט לאחור אל עברו מתוך הכרה וחרטה [ביאור שטיינזלץ].

לצד הבושה על עצם החטא, יש המדגישים כי העם יישא בפיו ויזכור את כְּלִמָּתָם – הבושה והביזיון שסבלו מידי הגויים בתקופת הגלות, שהייתה עונש ישיר על חטאיהם [רד"ק, מלבי"ם]. זיכרון זה של כלימת הגלות והחטא יעמוד בניגוד מוחלט למצבם החדש, בְּשִׁבְתָּם עַל־אַדְמָתָם לָבֶטַח, מתוך ביטחון שלם שלא יגלו ממנה לעולם [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.