יחזקאל, פרק ל״ט, פסוק ד׳

Ezekiel 39:4Sefaria

עַל־הָרֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל תִּפּ֗וֹל אַתָּה֙ וְכׇל־אֲגַפֶּ֔יךָ וְעַמִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֑ךְ לְעֵ֨יט צִפּ֧וֹר כׇּל־כָּנָ֛ף וְחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה נְתַתִּ֥יךָ לְאׇכְלָֽה׃

מפלתו של גוג והעמים המצטרפים אליו תהיה מוחלטת, מוחשית וגלויה לעין הכל. גוג וכל אֲגַפֶּיךָ, כלומר חילותיו וצבאותיו [מצודת ציון], יפלו על הרי ישראל. העונש יחול לא רק על המנהיג אלא גם על כל העמים שהיו בחברתו והצטרפו למערכה [אברבנאל]. נפילה זו לא תהיה נסתרת; בניגוד לעדתו של קורח שנבלעה באדמה, חללי צבאות גוג יפלו בגלוי ויישארו חשופים לעיני כל על פני הקרקע [אברבנאל].

ממדי ההריגה יהיו כה עצומים, עד שבשרם של הנופלים יינתן לְאָכְלָה – למאכל עבור חיות השדה והעופות [מצודת דוד, אברבנאל, ביאור שטיינזלץ]. כדי להמחיש ולהגדיל את עוצמת האירוע, נעשה שימוש בביטוי המשולש לְעֵיט צִפּוֹר כָּל־כָּנָף, המורכב ממילים הבנויות בסמיכות [רד"ק].

חלוקת ביטוי זה מפרטת את סוגי האוכלים שיבואו ליהנות מהפגרים הרבים: המילה לְעֵיט מתייחסת לעופות דורסים העוטים על הטרף [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. התוספת צִפּוֹר מרחיבה את התיאור וכוללת גם עופות רגילים שאינם טורפים מטבעם [רד"ק, מלבי"ם]. לבסוף, הצירוף כָּל־כָּנָף מבהיר כי כל בעל כנף באשר הוא ישתתף באכילה [מצודת ציון, רד"ק], ויש המפרשים שהדבר כולל אפילו חרקים מעופפים כגון צרעות וזבובים [מלבי"ם].

כך, על פי גזירת ה' המוחלטת, ימצאו את סופם כל צבאות גוג ומגוג [צאינה וראינה].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.