יחזקאל, פרק ל״ט, פסוק ד׳

Ezekiel 39:4Sefaria

עַל־הָרֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל תִּפּ֗וֹל אַתָּה֙ וְכׇל־אֲגַפֶּ֔יךָ וְעַמִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֑ךְ לְעֵ֨יט צִפּ֧וֹר כׇּל־כָּנָ֛ף וְחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה נְתַתִּ֥יךָ לְאׇכְלָֽה׃

מפלתו של גוג תהיה מוחלטת וגלויה לעין כול על פי גזירת ה'. המנהיג עצמו, המיועד במילה אַתָּה, יחד עם וְכָל־אֲגַפֶּיךָ שהם חילותיו וצבאותיו, וכן וְעַמִּים אֲשֶׁר אִתָּךְ שהצטרפו למערכה, תִּפּוֹל כחללים עַל־הָרֵי יִשְׂרָאֵל. בניגוד למי שנבלעים באדמה, פגרי הצבאות יישארו חשופים על הקרקע, וה' מצהיר כלפי גוג כי נְתַתִּיךָ לְאָכְלָה עבור וְחַיַּת הַשָּׂדֶה והעופות. כדי להמחיש את ממדי ההריגה העצומים, מפורט כי הבשר יופקר לְעֵיט הדורס את טרפו, לצִפּוֹר רגילה שאינה טורפת מטבעה, ולכָּל־כָּנָף, מונח הכולל כל בעל כנף ואף חרקים מעופפים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.