כאן מובא פַּרְשֶׁגֶן, כלומר העתק מדויק או ביאור, של האִגַּרְתָּא הרשמית שנשלחה למלך, אשר נקראת כך משום שדברים רבים אגורים בתוכה. בפתיחת המכתב מציגים הכותבים את עצמם בתור עַבְדָךְ אֱנָשׁ עֲבַר־נַהֲרָה, כינוי המאגד את האומות היושבות בארץ ישראל וסביבתה, אזור הנחשב מעבר לנהר מנקודת המבט הבבלית. המילה החותמת את פתיחת המכתב, וּכְעֶנֶת, מתארת קבוצת אנשים נוספת שהצטרפה לשולחים, או לחלופין משמשת כמילת קיצור שמשמעותה "ועכשיו". לפי הפירוש השני, המחבר בחר לדלג על גינוני הכבוד והשבחים הארוכים שהיו נהוגים אז, וניגש ישירות לתוכן המכתב עצמו.
עזרא, פרק ד׳, פסוק י״א
דְּנָה֙ פַּרְשֶׁ֣גֶן אִגַּרְתָּ֔א דִּ֚י שְׁלַ֣חוּ עֲל֔וֹהִי עַל־אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מַלְכָּ֑א (עבדיך) [עַבְדָ֛ךְ] אֱנָ֥שׁ עֲבַֽר־נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת׃ {פ}
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.