מלכים ב, פרק כ״ה, פסוק י׳

II Kings 25:10Sefaria

וְאֶת־חוֹמֹ֥ת יְרוּשָׁלַ֖͏ִם סָבִ֑יב נָֽתְצוּ֙ כׇּל־חֵ֣יל כַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר רַב־טַבָּחִֽים׃

תארו לעצמכם עיר גדולה וחשובה שמוקפת בחומות אבן אדירות שנועדו להגן עליה. כשצבא בבל מגיע לירושלים, הוא רוצה לבטל את ההגנה של העיר לגמרי. החיילים שוברים ומרסקים את החומות מכל הכיוונים, ולפעולה הזו קוראים נתצו. החיילים שעושים זאת נקראים כשדים, שזהו שם נוסף לבבלים. החיילים האלה מתוארים במילים אשר רב־טבחים. למרות שנדמה שחסרה כאן מילת חיבור קטנה, הכוונה היא פשוטה: אלו החיילים שהגיעו יחד עם שר הצבא שלהם כדי להחריב את החומות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.