מלכים ב, פרק ט׳, פסוק י״ז

II Kings 9:17Sefaria

וְהַצֹּפֶה֩ עֹמֵ֨ד עַֽל־הַמִּגְדָּ֜ל בְּיִזְרְעֶ֗אל וַיַּ֞רְא אֶת־שִׁפְעַ֤ת יֵהוּא֙ בְּבֹא֔וֹ וַיֹּ֕אמֶר שִׁפְעַ֖ת אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹרָ֗ם קַ֥ח רַכָּ֛ב וּֽשְׁלַ֥ח לִקְרָאתָ֖ם וְיֹאמַ֥ר הֲשָׁלֽוֹם׃

Tension grips the city of Jezreel as the king anxiously awaits news from the war front in Aram. Stationed on a high vantage point to look out into the distance [מצודת ציון], a watchman spots a massive crowd approaching the city. The primary approach among commentators is that the watchman sees a vast multitude of people, though some identify this approaching force specifically as a military troop [רש״י]. Because they are still far away, the watchman can only see the sheer size of the group and cannot yet recognize that these are actually Jehu's men [מצודת דוד].

Upon hearing the watchman's report, King Jehoram immediately issues an order to dispatch a horseman—a rider or a servant taking his master's horse [מצודת ציון, רלב״ג, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]—to meet the approaching crowd. The king assumes that a large group arriving from the north must be carrying fresh updates from the battlefield. Gripped by the fear that they might be bringing news of a military defeat [ביאור שטיינזלץ], he sends the rider to quickly determine their intentions and find out if they come in peace or for war [מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.