שמואל ב, פרק י״ב, פסוק ל׳

II Samuel 12:30Sefaria

וַיִּקַּ֣ח אֶת־עֲטֶֽרֶת־מַלְכָּם֩ מֵעַ֨ל רֹאשׁ֜וֹ וּמִשְׁקָלָ֨הּ כִּכַּ֤ר זָהָב֙ וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֔ה וַתְּהִ֖י עַל־רֹ֣אשׁ דָּוִ֑ד וּשְׁלַ֥ל הָעִ֛יר הוֹצִ֖יא הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

Following the decisive victory over the Ammonites, the ultimate symbol of their power and glory was seized and transferred to Israelite control. Taking this magnificent crown was not merely an act of gathering spoils, but a profound declaration that kingship and sovereignty had shifted hands.

Commentators debate the original owner of this crown. The most straightforward understanding is that it belonged to the human king of the Ammonites [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. However, another approach suggests the crown was taken from the head of the central Ammonite idol, known as Milcom or Molech [רש״י, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. This second interpretation raises a significant legal question: how could David derive benefit from an object used for idolatry, which is strictly forbidden? To resolve this, [רש״י] explains that Ittai the Gittite revoked the crown's idolatrous status, relying on the principle that a non-Jew has the power to nullify an idol. Conversely, [רד״ק] strongly rejects this explanation, arguing that Ittai was actually a Jewish man living in the city of Gath. Furthermore, he notes that David had no specific need for Ittai to perform this task, as he could have simply commanded any non-Jew under his rule to nullify the idol, even against their will.

The crown itself was set with a precious stone [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. Yet, its recorded measurement of a talent of gold presents a practical difficulty. A talent represents an enormous weight, making it impossible for a person to physically support such a burden on their head. To explain how David wore it, the primary approach among commentators is that the crown was never placed directly on his head. Instead, it was suspended in the air just above him while he sat on his royal throne [מצודת דוד, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. In this context, [רד״ק] cites a tradition that a magnetic stone was used to hold the heavy crown aloft.

Other explanations suggest that David did actually wear the crown, but only for very brief moments when he could manage the intense weight [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. Alternatively, the measurement of a talent of gold might not refer to the crown's physical weight at all, but rather to the immense financial value of the precious stone embedded within it [רד״ק]. Alongside capturing this royal crown, David also emptied the great city of a massive amount of general spoils [ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.