שמואל ב, פרק י״ב, פסוק ט״ו

II Samuel 12:15Sefaria

וַיֵּ֥לֶךְ נָתָ֖ן אֶל־בֵּית֑וֹ וַיִּגֹּ֣ף יְהֹוָ֗ה אֶת־הַיֶּ֜לֶד אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֧ה אֵשֶׁת־אוּרִיָּ֛ה לְדָוִ֖ד וַיֵּאָנַֽשׁ׃

מיד לאחר תוכחת הנביא, הגזירה האלוהית מתחילה להתקיים בפועל. הכתוב פותח במילים וַיֵּלֶךְ נָתָן אֶל־בֵּיתוֹ, ציון זמן שנועד להמחיש כי תכף עם עזיבתו של הנביא החלה הפורענות להתרחש [רד"ק, אברבנאל]. עזיבה מיידית זו, ללא שהות נוספת מצידו של נתן, נועדה גם לבטא את כעסו של ה' כלפי דוד, שכן הנביא לא חלק לו כבוד ולא נשאר לשבת עמו [רד"ק].

מיד עם לכתו של נתן, וַיִּגֹּף ה' את הילד, כלומר הכה אותו במחלה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. הכתוב מקפיד לתאר את אם הילד בתור אֵשֶׁת אוּרִיָּה, כדי להדגיש שמבחינת ה' היא עדיין נחשבה כאשתו של אוריה [מלבי"ם].

בעקבות המכה הילד וַיֵּאָנַשׁ. בעוד שיש מי שמפרש מונח זה כתיאור כללי של חולי [רש"י], רוב הפרשנים מסכימים כי מדובר בהחמרה משמעותית של המצב. המחלה הפכה לכבדה, כאובה וקריטית, עד שהילד הגיע למצב אנוש [רד"ק, מצודת ציון, אברבנאל, ביאור שטיינזלץ], חולי סופני שבעקבותיו הילד מת ביום השביעי [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.