שמואל ב, פרק י״ח, פסוק ב׳

II Samuel 18:2Sefaria

וַיְשַׁלַּ֨ח דָּוִ֜ד אֶת־הָעָ֗ם הַשְּׁלִשִׁ֤ית בְּיַד־יוֹאָב֙ וְ֠הַשְּׁלִשִׁ֠ית בְּיַ֨ד אֲבִישַׁ֤י בֶּן־צְרוּיָה֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ת בְּיַ֖ד אִתַּ֣י הַגִּתִּ֑י {ס} וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־הָעָ֔ם יָצֹ֥א אֵצֵ֛א גַּם־אֲנִ֖י עִמָּכֶֽם׃

דוד מארגן את צבאו לקראת הקרב, מחלק את כוחותיו באופן אסטרטגי ומכריז על כוונתו להוביל אותם באופן אישי. המלך מחלק את העם לשלושה ראשים נפרדים, כאשר כל הַשְּׁלִשִׁית – שליש מהכוח – נמסר תחת פיקודו של מנהיג אחר [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ]. שליש אחד מופקד בידי יואב, שליש נוסף בידי אבישי אחיו, והשליש האחרון נמסר לידי אִתַּי הַגִּתִּי, נאמנו של דוד, שייתכן כי פיקד על גדודי הזרים [ביאור שטיינזלץ]. באשר לכתיב המילה הַשְּׁלִשִׁית, קיים שינוי במסורת הכתיבה לאורך הפסוק: בשתי הפעמים הראשונות המילה נכתבת חסרה את האות יו"ד הראשונה אך מלאה ביו"ד השנייה, ואילו בפעם השלישית המילה וְהַשְּׁלִשִׁת נכתבת כשהיא חסרה בשתי האותיות [מנחת שי].

לאחר חלוקת הכוחות, דוד פונה אל העם ומכריז יָצֹא אֵצֵא גַּם אֲנִי עִמָּכֶם. בכך הוא מבטא את חפצו להצטרף אליהם למערכה [מלבי"ם], ופועל כמפקד העליון בהתאם למנהגם של מנהיגי ישראל לצאת לקרב בראש צבאותיהם [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.