שמואל ב, פרק ב׳, פסוק כ״ה

II Samuel 2:25Sefaria

וַיִּֽתְקַבְּצ֤וּ בְנֵֽי־בִנְיָמִן֙ אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַיִּהְי֖וּ לַאֲגֻדָּ֣ה אֶחָ֑ת וַיַּ֣עַמְד֔וּ עַ֥ל רֹאשׁ־גִּבְעָ֖ה אֶחָֽת׃

בשעת הנסיגה והמרדף, בני שבט בנימין עוצרים את מנוסתם ומתארגנים מחדש להגנה ולקרב. כאשר הבחינו כי אנשי דוד רודפים אחריהם במטרה להרוג את מנהיגם, הם נחלצו להצילו מידי יואב ואבישי וללחום בהם [מצודת דוד, אברבנאל]. לשם כך, גם הלוחמים שכבר ברחו והתקדמו הלאה, שבו על עקבותיהם והתקבצו אַחֲרֵי אַבְנֵר [רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

היערכותם המחודשת למלחמה התבצעה בשני מהלכים אסטרטגיים [מלבי"ם]: ראשית, הם חדלו להיות מפוזרים וַיִּהְיוּ לַאֲגֻדָּה אֶחָת, כלומר התאחדו לקבוצה ולסיעה אחת [מצודת ציון]. המונח אגודה ממחיש התקבצות הדוקה, כאילו הלוחמים ממש נקשרים ונאגדים זה בזה [רד"ק]. שנית, וַיַּעַמְדוּ עַל רֹאשׁ גִּבְעָה אֶחָת, הם תפסו עמדה גבוהה על הר [מצודת ציון], מיקום המקנה להם יתרון טקטי שממנו קל יותר להשיב מלחמה ולנצח [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.