דברי הימים א, פרק א׳, פסוק נ׳

I Chronicles 1:50Sefaria

וַיָּ֙מׇת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵֽיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃

The historical records of Edom’s rulers map out the shifts in power, detailing the cities these kings ruled from and the family backgrounds of their wives. When compared to earlier historical accounts in Genesis, slight variations emerge in how these details are recorded. Minor spelling differences appear in the text; both the name of the king and the name of his royal city are spelled with slight letter variations compared to the older records [רד״ק, מנחת שי, ביאור שטיינזלץ].

Beyond the king's identity, the focus shifts to his wife, Mehetabel, and her extended family tree. Her layered lineage, tracing back through Matred to Me-Zahav, sparks a discussion regarding the exact nature of these names. The question arises whether they are standard personal names, titles of specific professions, or symbolic names hinting at deeper, hidden meanings [ביאור שטיינזלץ].

Despite these questions, the primary approach among commentators is to read the family tree strictly as a straightforward, multi-generational genealogy. The record simply traces the queen to her mother, Matred, who in turn was the daughter of a man whose actual given name was Me-Zahav [מצודת דוד, רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.