דברי הימים א, פרק א׳, פסוק מ״ו

I Chronicles 1:46Sefaria

וַיָּ֖מׇת חוּשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת־מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ (עיות) [עֲוִֽית]׃

חילופי השלטון באדום שזורים במערכות צבאיות אזוריות, תוך מעורבות של עמים שכנים. הציון כי הֲדַד בֶּן בְּדַד הוא הַמַּכֶּה אֶת מִדְיָן בִּשְׂדֵה מוֹאָב נובע מאופיים של המדיינים, שהיו שבטים נוודים ללא אזור קבוע ומוגדר לחלוטין [ביאור שטיינזלץ]. כאשר אותם נוודים מדיינים באו להילחם על מואב, יצא מלך אדום לעזרת המואבים, נלחם במדיינים דווקא בתוך שטח מואב ושם הביס אותם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. בסוף הפסוק מוזכרת עיר מלוכתו, אשר נכתבת במילה עיות, אך על פי מסורת הקריאה יש להגות את שמה עֲוִית [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק מ״ה
פסוק מ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.