דברי הימים א, פרק כ״ט, פסוק י״ב

I Chronicles 29:12Sefaria

וְהָעֹ֤שֶׁר וְהַכָּבוֹד֙ מִלְּפָנֶ֔יךָ וְאַתָּה֙ מוֹשֵׁ֣ל בַּכֹּ֔ל וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה וּבְיָ֣דְךָ֔ לְגַדֵּ֥ל וּלְחַזֵּ֖ק לַכֹּֽל׃

קרה לכם פעם שקיבלתם מתנה יקרה, והרגשתם שעכשיו היא שלכם לתמיד? אצל בני אדם, כשמישהו נותן מתנה, היא מיד עוברת להיות שייכת למי שקיבל אותה. אבל כשמדובר במתנות שאנחנו מקבלים מאת ה', הדברים עובדים קצת אחרת.


המילים וְהָעֹשֶׁר וְהַכָּבוֹד מִלְּפָנֶיךָ מלמדות אותנו שכל השפע וההצלחה שיש לאדם בעולם מגיעים ישירות מאת ה'. המילה כָּבוֹד כאן לא מדברת על כבוד שאנחנו מקבלים מאנשים אחרים, אלא על רכוש רב שהאדם אוסף.


בניגוד למתנה רגילה, כשה' נותן לנו משהו, השפע הזה נשאר אצלנו רק כל עוד ה' ממשיך לרצות בכך. הסיבה לכך היא שוְאַתָּה מוֹשֵׁל בַּכֹּל וּבְיָדְךָ כֹּחַ וּגְבוּרָה. ה' שולט על כל בני האדם, והכוח האמיתי תמיד נשאר בידיים שלו, ולא עובר אלינו. לכן, יש לו את היכולת לְגַדֵּל וּלְחַזֵּק לַכֹּל, כלומר להעניק גדולה, כוח והצלחה לכל מי שהוא בוחר, והוא יכול לשנות את המצב של כל אדם בכל רגע שירצה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.