דברי הימים א, פרק ד׳, פסוק י״א

I Chronicles 4:11Sefaria

וּכְל֥וּב אֲחִי־שׁוּחָ֖ה הוֹלִ֣יד אֶת־מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃

רשימות היוחסין בספר דברי הימים כוללות לא פעם הופעות פתאומיות של ענפי משפחה חדשים, מבלי לפרט את החוליות המקשרות לדורות הקודמים. כך מתרחש כאן עם אזכורם של וּכְלוּב אֲחִי שׁוּחָה, דמויות שלא הוזכרו עד כה.

רוב הפרשנים מסכימים כי הופעה זו ללא הקדמה נובעת מסגנונו התמציתי של הספר, שדרכו להזכיר אנשים ותולדותיהם מבלי לפרט את שלשלת היוחסין המלאה שלהם או את שם אביהם. הסבר היסטורי לכך מציע כי מחבר הספר העתיק את המידע מתוך ספר יוחסין קדום ומפורט הרבה יותר, אך בחר לדלג על דורות של אנשים שלא בלטו במיוחד ולהעתיק רק את שמותיהם של אנשים מצוינים וחשובים, וכך קפץ ישירות אל כלוב [מלבי"ם].

מנגד, יש המציעים כי ייתכן שכלוב ושוחה אכן הוזכרו בפסוקים הקודמים, אך תחת שמות אחרים [מצודת דוד]. בהקשר זה, יש המזהים את שוחה עם "חושה" שהוזכר מוקדם יותר כבנו של עזר, ולפיכך מסיקים שגם כלוב היה למעשה בנו של עזר [רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.