דברי הימים א, פרק ד׳, פסוק ב׳

I Chronicles 4:2Sefaria

וּרְאָיָ֤ה בֶן־שׁוֹבָל֙ הֹלִ֣יד אֶת־יַ֔חַת וְיַ֣חַת הֹלִ֔יד אֶת־אֲחוּמַ֖י וְאֶת־לָ֑הַד אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּח֥וֹת הַצָּֽרְעָתִֽי׃ {ס}

רשימת היוחסין משלימה כעת שושלות שהוזכרו בעבר בקצרה ומתמקדת באבות המייסדים של משפחות וערים. השם וּרְאָיָה מתייחס ל"הרואה" בֶן שׁוֹבָל שהוזכר קודם לכן, תופעה הנובעת מחילוף אותיות השכיח במקרא או ממאפיין סגנוני המונה דורות ברצף אף ללא אזכור מפורש של האדם כבן בעבר. פירוט זה מסביר כיצד התהוותה השושלת, ומבהיר כי יַחַת, אֲחוּמַי וכן לָהַד הם האבות והעיקרים שעליהם מבוססות אֵלֶּה מִשְׁפְּחוֹת הַצָּרְעָתִי, כלומר המשפחות שהתגוררו בעיר צרעה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.