יצא לכם פעם לראות מילה שכתובה בספר אחד בצורה מסוימת, ובספר אחר בצורה קצת שונה? זה בדיוק מה שקרה עם שם העיר שמופיעה כאן. בחלק מספרי התנ"ך שהודפסו, השם של העיר נכתב חילן עם האות נון סופית בסוף. אבל, אם נבדוק בכתבי יד עתיקים ומדויקים יותר, נגלה שהשם שנכתב שם הוא בכלל חילז עם האות זין. החכמים שבדקו את המילים בתנ"ך גילו פרט מעניין נוסף: השם חילז מופיע בצורה הזו רק פעם אחת בכל התנ"ך כולו, ואין עוד אף מקום שנקרא כך.
דברי הימים א, פרק ו׳, פסוק מ״ג
וְאֶת־חִילֵז֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.